بيان من أجل فلسطين الحرة / MANIFIESTO POR UNA PALESTINA LIBRE
La solidaridad no se detiene. La libertad no se deporta.
التضامن لا يتوقف. والحرية لا تُرحَّل.
Nosotros, pueblos y personas libres, alzamos hoy la voz frente a una nueva agresión, no solo contra Palestina, sino contra quienes la defienden.
نحن الشعوب والأفراد الأحرار نرفع صوتنا اليوم ضد عدوان جديد ليس فقط ضد فلسطين بل أيضاً ضد من يدافعون عنها.
El 11 de junio de 2025, más de 170 activistas fueron detenidos en Egipto por intentar llegar a Gaza como parte de la Marcha Global. ¿Su delito? Llevar esperanza donde hay escombros.
في ١١ يونيو ٢٠٢٥، أُلقي القبض على أكثر من ١٧٠ ناشطًا في مصر لمحاولتهم الوصول إلى غزة ضمن المسيرة العالمية. جريمتهم؟ إحياء الأمل وسط الدمار.
Condenamos con firmeza esta represión del Estado egipcio. No es una medida de seguridad, es un acto de cobardía política y complicidad criminal.
ندين بشدة هذا القمع الذي تمارسه الدولة المصرية. فهو ليس إجراءً أمنيًا، بل هو جبن سياسي وتواطؤ إجرامي.
Palestina no está sola. Palestina no será silenciada.
فلسطين ليست وحدها، ولن تُسكت.
Gaza no es una zona de guerra: es una zona de exterminio.
غزة ليست منطقة حرب، بل هي منطقة قتل.
En Palestina no hay "dos bandos". Hay un pueblo ocupado y un Estado ocupante.
في فلسطين، لا يوجد "جانبان". هناك شعب محتل ودولة محتلة.
Israel bombardea hospitales, escuelas y hogares, con total impunidad. El mundo calla.
تقصف إسرائيل المستشفيات والمدارس والمنازل دون أي عقاب، والعالم صامت.
La consigna "Palestina libre del río al mar" no es odio: es justicia.
إن شعار "تحرير فلسطين من النهر إلى البحر" ليس كراهية، بل هو عدالة.
Es la voz de un pueblo que resiste, y de quienes no aceptamos que se normalice el crimen.
إنه صوت شعب يقاوم، وصوت أولئك منا الذين لا يقبلون تطبيع الجريمة.
Egipto: no en nuestro nombre.
مصر : ليست بإسمنا .
A quienes gobiernan Egipto: reprimir a quienes defienden Palestina es ponerse del lado del verdugo.
إلى من يحكم مصر: قمع من يدافع عن فلسطين هو الوقوف إلى جانب الجلاد.
Cerrar el paso a Gaza es cerrar el paso a la humanidad.
إغلاق المعبر إلى غزة هو إغلاق المعبر أمام الإنسانية.
Pero el pueblo egipcio —como los pueblos del mundo— no callará.
ولكن الشعب المصري - مثل شعوب العالم - لن يظل صامتا.
Por eso hoy afirmamos:
ولهذا السبب نؤكد اليوم:
- Que Palestina será libre, porque la justicia no se exilia.
- أن فلسطين ستتحرر، لأن العدالة ليست منفية.
- Que la solidaridad no se detiene en aeropuertos.
- ولا يتوقف هذا التضامن عند المطارات.
- Que resistir al genocidio no es delito.
- إن مقاومة الإبادة الجماعية ليست جريمة.
- Que la causa palestina es un deber humano y político.
- أن القضية الفلسطينية واجب إنساني وسياسي.
Y exigimos:
ونحن نطالب:
- La liberación inmediata de todos los activistas detenidos por apoyar a Palestina.
- الإفراج الفوري عن كافة النشطاء المعتقلين بسبب دعمهم لفلسطين.
- El fin del bloqueo a Gaza por parte de Egipto y la apertura de pasos humanitarios reales.
- انتهاء الحصار المصري على غزة وفتح المعابر الإنسانية الحقيقية.
- La condena firme al apartheid israelí y el cese de los bombardeos a civiles.
- إدانة شديدة لنظام الفصل العنصري الإسرائيلي ووقف قصف المدنيين.
- El apoyo sin condiciones a una Palestina libre, viva y soberana.
- دعم غير مشروط لفلسطين حرة، حية، وذات سيادة.
Desde todos los rincones del mundo, repetimos:
ومن كافة أنحاء العالم نكرر:
Palestina vivirá.
Palestina vencerá.
Desde el río hasta el mar, Palestina será libre.
ستحيا فلسطين.
ستنتصر فلسطين.
من النهر إلى البحر، ستتحرر فلسطين.
Comentarios
Publicar un comentario